People often remark how quickly and fluently she learned both languages.
However, there are a few words and grammatical errors that just seem to be lingering on for what seems like forever:
- I’m am going to . . . (insert any activity). She doesn’t do this in the Swedish version.
- Misuse of the pronoun “them” instead of “they” – except she pronounces it “dem”: Dem are nice, right, Mom?
- Can I have some drink? instead of something to drink
- Can I go get the email? meaning regular mail
The last 2 seem to be on their way out. When she asks for “some drink”, I just look at her and wait . . . her finger goes up in thought and her face all scrunches up until she figures out “something to drink”. When she wants to go get the email, I remind her it’s on the computer and then she thinks about it for a few seconds before figuring out it’s the mail she wants to go get (our mailbox is about 175m away).
I have no comment on her Swedish, because I have no idea. I think it is her stronger language, but she has told me she speaks English better (except when she’s in trouble – then she says, “I don’t understand what you mean, Mom.”)
I have to wait a few more days to post about our Saturday trip to Helsinki to meet the Russians – the post is meant to include some photos, but I couldn’t find my camera today, anywhere. So I called the hotel where we met up with them, and sure enough, my camera is there. So, the hotel is sending it up to me via mail (or is that email?).